miércoles, 11 de marzo de 2009
DELILAH / TOM JONES
"Delilah" fue una canción escrita por Les Reed, Barry Mason y Sylvan Whittingham y fue grabado por Tom Jones en 1968. El lanzamiento del single fue en febrero de 1968
La letra de esta canción nos narra como un amante que cree ser engañado por su esposa y que la espía desde la puerta y vé como hace el amor con otro hombre. Aunque se da cuenta de que ella no es para él, se vuelve temporalmente loco. Luego espera al amante y entre risas lo hiere. Entonces él le pide perdón a la policía antes de qe se lo lleven preso. En el fondo es una desgarradora historia de un crimen pasional de un hombre despechado que no aguanta ver cómo “su chica” está con otro.
La canción fue adoptada por los aficionados del club de Futbol ingles Stoke City a principios de la decada de los 90 y hasta el día de hoy sigue siendo cantada, es considerado como uno de los himnos más reconocidos en el fútbol.
La canción también ha sido interpretada muchas veces por otros artistas, incluyendo una versión reggae hecha por Horace Andy, la banda gótica Inkubus Sukkubus en su álbum Silvestre .
"Delilah", en resumen, es un gran tema que interpreta este famoso cantante galés con una fuerza y un ritmo formidables. La canción acaparó discos de oro en su momento y fue durante muchas semanas el número 1 de los hit-parade de todo el mundo. En España constituyó también un éxito espectacular.
DELILAH
Vi la luz de la noche cuando pase por su pieza
Vi las sombras de amor que oscilaban en su persiana
Era mi mujer
Pues ella me engaño, mire y salí de mi cabeza
Mi Delilah
¿Por qué mi Delilah?
No podía ver a esa chica que no era buena para mí
Pero estaba perdido como un esclavo que ni un hombre podía liberar
Al final de día, cuando ese hombre se aleja manejando, estaba esperando
Crucé la calle hacia su casa y ella abrió la puerta
Estaba ahí parada riendo
Sentí el cuchillo en mi mano y no rió más
Mi Delilah
¿Por qué mi Delilah?
Vinieron a echar la puerta abajo
Perdóname, Delilah, simplemente no podía soportar más
Estaba ahí parada riendo
Sentí el cuchillo en mi mano y no rió más
Mi Delilah
¿Por qué mi Delilah?
Vinieron a echar la puerta abajo
Perdóname, Delilah, simplemente no podía soportar más
Perdóname, Delilah, simplemente no podía soportar más
Malisima la interpretacion tuya sobre la cancion, lo peor de todo es que la publicaste traducida. En tu explicacion das a entender que la pareja de Delilah mata al amante de esta, pero no es asi, mata a Delilah (mientras ella se rie). Y por ultimo decis que le pide perdon a la policia??? le pide perdon a ella!!! pregunto, te tomaste el trabajo de escucharla y traducirla o al menos leiste la propia traduccion que publicaste??? (pregunta retorica)
ResponderEliminarHola...
ResponderEliminarLa canción la podemos entender como uno guste siempre y cuando Tom y sus compositores nos cuenten la verdad.
Es cierto que todo se puede entender como cada cual quiera, pero, según la letra:
ResponderEliminar1.- Delilah cuenta un asesinato machista, no un crimen pasional. El que la canta, después de acecharla, mata a la mujer, su antigua pareja, porque ella ya no quiere estar con él, está con otro.
2.- Es él quien mata a Delilah, tras entrar en su casa después de esperar a que el hombre con quien ella está salga.
3.- El hecho de que él diga: "Forgive me Delilah" indica que es a ella a quién él pide perdón cuando entra la policia.
4.- Y esta es la letra de la canción:
I saw the light on the night that I passed by her window
I saw the flickering shadow of love on her blind
She was my woman
As she deceived me I watched and went out of my mind
My my my Delilah
Why why why Delilah
I could see, that girl was no good for me
But I was lost like a slave that no man could free
At break of day when that man drove away I was waiting
I crossed the street to her house and she opened the door
She stood there laughing
I felt the knife in my hand and she laughed no more
My my my Delilah
Why why why Delilah
So before they come to break down the door
Forgive me Delilah I just couldn't take any more
Forgive me Delilah I just couldn't take any more
Según interpreto por la letra que traducido con mi bajo nivel de inglés, el nota éste está encabronao porque una mujer al que él considera suya, como si fuese un reloj o una batidora, está en su casa follando con otro hombre que le gusta más que él, cosa por otra parte bien lógica viendo como se las gasta el sujeto. Como buen cobarde hijo de puta que es, espera que el amigo de Delilah se vaya, llama a la puerta, Delilah le abre y al ver al porquería éste, se cachondea de él como se merece, por lo que el cabrón, más encabronao aún si cabe, le clava un puñal, cuchillo o navaja y se la carga. Se encierra con ella dentro de la casa y empieza a pedirle explicaciones y a pedirle perdón, hasta que llega la policía y echa la puerta abajo.
ResponderEliminarUna preciosa canción que narra una historia por desgracia muy común: la del hijo de puta que mata a una mujer que considera de su propiedad.
Traducir, siempre trae problemas. Pero el tema musical y la forma de cantar es excelente.
ResponderEliminar